向西方的侵略何不用“茶”
作者:詹先生
2016 04 18
7
分享


“以茶制夷”思想自唐宋以来便有,据学者周重林所著《茶叶战争》一书的研究介绍,中原王朝长期垄断茶叶的贸易权,通过茶叶贸易掣肘周边国家的政治博弈,不过起初是用来对付少数民族的,而晚清则用来对付西方国家。“茶不仅是晚清行走世界的通行证,也是全球化贸易最彻底的物质”。

这一点,仅从中国“茶”字的发音打入西方国家的语音系统中即可窥见一斑,同属闽南语系的潮汕人或福建人对此贡献极大。最早对外开放的出口港有广州、厦门、漳州、樟林、汕头南澳等港口,其中茶叶便是对外贸易的大宗商品。西方国家中“茶”的发音,都直接或间接受到茶叶出口地区的语音影响,于是在西方语音系统中形成了一支以闽南语[de]为语源的语音系谱。除俄国和葡萄牙以外,其他欧洲各国语言中“茶”的发音都由厦门、汕头、南澳码头等方言的[de]音派生。

(上图来自《由法语 thé( 茶) 一词说起——兼议中法茶文化比较》)

这一点要归功于荷兰人。17世纪初,海上贸易强国荷兰凭借在航海方面的优势,从闽南沿海地区装运茶叶,而当地人称“茶”的发音为[de],于是荷兰人按此音译命名茶叶为thee。请参照广大散播在各地的潮汕话“食茶(zia de)”的发音便可心领神会。当荷兰人将茶叶转运到欧洲时,“茶”的闽南音也随之传入欧洲各国。


英语的读音中,Te(茶)最初读[ t’ei],后来根据字母e的发音,拼写由te变成tea,进一步英语化。法语 thé 一词作为借词进入法语后,构成的派生词多达十几个,如: théacées( 茶科) 、théier ( 茶树) 、théière( 茶壶) 、 passe-thé ( 滤茶器 ) 、théine ( 咖啡因 ) 、théophylline ( 茶碱) 等。


西方国家可能起初也没想到,他们的文化会深受中国“茶叶”的严重“入侵”。长期以来,中国通过输出茶叶从西方国家赚来大量白银,而1840年爆发的鸦片战争,问题的本质则在于英国为了扭转贸易逆差而向中国输入鸦片。不对等的是,鸦片是毒品,而“茶”是雅事。“雅事”在政治舞台上又形成了“以茶制夷”的利器。


晚清国势羸弱,受尽西方列强侵略,李鸿章等人掀起“师夷长技以制夷”的洋务运动。而在历史常识的大众传播中,较少为人所知的是,在“制夷”的战略上,除了“师夷长技”之外,还有“以茶制夷”的本土之技,足以慰藉文明古国的尊严。不防再来一起欣赏几句牛逼闪闪的牛人牛言:

茶叶、大黄……天若生此二物为我朝控驭外夷之具也。——清·赵翼

凡夷人名下缴出鸦片一箱者,酌赏茶叶五斤,以奖其恭顺畏法之心。——清·林则徐

茶叶缔造了大英帝国,没有茶,就不会有英国的现代文明。——艾伦·麦克法兰